文帝议佐百姓诏翻译及注释
翻译
近来连续几年作物欠收,又有水灾旱灾和疾病成灾,我非常担忧啊。我愚而不明,不知道导致(这些)问题的原因。我想,我的政策有过失因而执政有过错吗?是天道有不顺、地利或许没有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遗弃没有祭祀吗?为什么会这样呢?养官的俸禄是不是太多了,没用的事是不是做得太多了?为什么民众的粮食会匮乏呢?
计算(一下)田地没有更少,统计民众人口没有增加,按照人口来算田地,那比古人还有多余啊,但吃的东西非常不足的,它的根源在哪里呢?难道是百姓从事商业损害农业的地方很多,还是做酒浪费的谷子很多,禽畜吃掉的粮食很多吗?大大小小的道理,我没能明白它的主要原因,要与丞相、列侯、吏二千石、博士们讨论这个问题,有可以帮助百姓的办法,用心大胆地广开思路,不要有所隐瞒!
注释
(1)间:jián,近、近来。
(2)比:连续,频繁。
(3)登:作物的成熟和收获。
(4)咎:灾祸、祸根,也可引申为过失。这句是说,不明白它的祸根所在。
(5)度:duó ,量,计算,此处为丈量土地。
(6)末:古有士、农、工、商的顺序,商排最末尾。有轻视商的意思。
(7)蕃:繁多。
(8)醪(láo):酒。靡(mí):浪费。
(9)六畜:即马、牛、羊、鸡、犬、豕。
(10)义:道理,意义。
(11)二千石:汉代内自九卿郎将,外至郡守,俸禄为二千石。,即月俸百二十斛,这里是以禄俸为职务的代称。
(12)博士:秦及汉初立博士,掌管古今史事待问及书籍典守。到汉武帝时,设五经博士,置弟子员,此后博士专讲经学传授,与文帝、景帝时的博士制度有区别。
(13)率意:竭尽心意。
文帝议佐百姓诏赏析
这篇文章全文共分四段:首段说明忧虑民生的日益困苦。二段从朝廷行正和官吏方面设想民困的原因。三段从民情习俗方面设想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔细讨论,不可以隐讳。通篇辞、意委婉,官式文书而如话家常,流露在字裏行间的爱民之心,特别感人。汉文帝刘恒是封建社会中一位比较能体贴民间疾苦的皇帝。
文帝議佐百姓詔翻譯及注釋
翻譯
近來連續幾年作物欠收,又有水災旱災和疾病成災,我非常擔憂啊。我愚而不明,不知道導致(這些)問題的原因。我想,我的政策有過失因而執政有過錯嗎?是天道有不順、地利或許沒有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遺棄沒有祭祀嗎?為什麽會這樣呢?養官的俸祿是不是太多了,沒用的事是不是做得太多了?為什麽民眾的糧食會匱乏呢?
計算(一下)田地沒有更少,統計民眾人口沒有增加,按照人口來算田地,那比古人還有多餘啊,但吃的東西非常不足的,它的根源在哪裏呢?難道是百姓從事商業損害農業的地方很多,還是做酒浪費的穀子很多,禽畜吃掉的糧食很多嗎?大大小小的道理,我沒能明白它的主要原因,要與丞相、列侯、吏二千石、博士們討論這個問題,有可以幫助百姓的辦法,用心大膽地廣開思路,不要有所隱瞞!
注釋
(1)間:jián,近、近來。
(2)比:連續,頻繁。
(3)登:作物的成熟和收獲。
(4)咎:災禍、禍根,也可引申為過失。這句是說,不明白它的禍根所在。
(5)度:duó ,量,計算,此處為丈量土地。
(6)末:古有士、農、工、商的順序,商排最末尾。有輕視商的意思。
(7)蕃:繁多。
(8)醪(láo):酒。靡(mí):浪費。
(9)六畜:即馬、牛、羊、雞、犬、豕。
(10)義:道理,意義。
(11)二千石:漢代內自九卿郎將,外至郡守,俸祿為二千石。,即月俸百二十斛,這裏是以祿俸為職務的代稱。
(12)博士:秦及漢初立博士,掌管古今史事待問及書籍典守。到漢武帝時,設五經博士,置弟子員,此後博士專講經學傳授,與文帝、景帝時的博士製度有區別。
(13)率意:竭盡心意。
文帝議佐百姓詔賞析
這篇文章全文共分四段:首段說明憂慮民生的日益困苦。二段從朝廷行正和官吏方麵設想民困的原因。三段從民情習俗方麵設想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔細討論,不可以隱諱。通篇辭、意委婉,官式文書而如話家常,流露在字裏行間的愛民之心,特別感人。漢文帝劉恒是封建社會中一位比較能體貼民間疾苦的皇帝。